More

    « لا سمح الله » : une pièce engagée sur la résistance palestinienne

    Palestine, Algérie, Canada

    La pièce de théâtre « لا سمح الله » d’Amar Qawasmi s’impose comme une œuvre engagée, reflétant la résistance palestinienne à travers un récit mêlant art, politique et langue. Dès son titre, la pièce évoque l’effervescence de la bataille d’Al-Aqsa et s’inscrit dans une dynamique de soutien emblématique à la cause palestinienne, où la résistance devient le cœur de sa narration.

    Une mise en scène forte et symbolique

    Divisée en cinq scènes, la pièce s’ouvre sur une « tableau » proche d’une « fantaisie réaliste ». Ce premier acte plonge immédiatement dans la souffrance de Gaza, dénonçant la tragédie et les crimes de guerre subis par les civils en 2023. À travers une retransmission télévisée fictive, le spectateur est confronté à des images poignantes de l’agression israélienne, qui servent de base à une transition temporelle surprenante.

    Les dialogues font alors apparaître les fantômes de figures historiques, telles que l’ancien président algérien Mohamed Boudiaf (représenté par Houari Boumédiène), ainsi que deux enfants palestiniens emblématiques, Mohamed al-Dura (martyre de la seconde Intifada en 2000) et Mohammed Abou Louli (victime psychologique des événements d’octobre 2023). Ce mélange de temporalités efface la notion de chronologie et convoque la mémoire collective, unissant passé et présent dans un engagement patriotique profond.

    Dialogue entre théâtre et traduction

    Les quatre scènes suivantes se déroulent dans des lieux variés au Canada, mêlant le café, l’amphithéâtre universitaire et un bureau administratif. La pièce navigue entre le théâtre et la traduction, car les dialogues, initialement en anglais, sont traduits en arabe, introduisant un double niveau de sens et de communication. Cette coexistence souligne le rôle de la traduction comme vecteur de transmission culturelle et politique.

    Amar Qawasmi incarne lui-même le rôle de traducteur, renforçant la dimension métathéâtrale de son œuvre. La pièce explore également des thématiques linguistiques complexes telles que la politique linguistique, l’arabisation, l’emprunt lexical, et les « pièges de la traduction ». Ces questions enrichissent la réflexion sur le rapport entre langue et identité dans le contexte du conflit israélo-palestinien.

    Symbolisme et dénonciation politique

    Le symbolisme est omniprésent, notamment autour du concept de « normalisation » (التطبيع), déployé comme outil linguistique et politique. La normalisation est analysée non seulement comme un choix politique contesté, mais aussi comme une notion chargée de connotations négatives telles que la résignation, la trahison et le recul.

    Dans une scène clé tenue dans une université canadienne, un professeur et ses étudiants discutent des implications lexicographiques de ce terme, où les réponses des étudiants, désignés par des noms évoquant des figures politiques arabes (Anouar pour Anouar Sadate, Majid d’Algérie, Qays de Tunisie, etc.), révèlent les tensions entre histoire, politique et langue. Cette mise en abyme critique les compromis politiques tout en exposant la diversité des positions au sein du monde arabe.

    Critique des doubles standards occidentaux

    La pièce adresse également la problématique des standards doubles imposés par l’Occident. À travers les personnages principaux, Abu Koufiyya et ‘Âachour, l’invention d’un collègue américain, Mark, est présentée comme un outil de contrôle linguistique favorisant la censure des discours pro-palestiniens sur les réseaux sociaux, en particulier sur Facebook sous l’autorité de Mark Zuckerberg.

    La dénonciation va plus loin avec l’introduction de personnages symboliques : Cyril (référence au président sud-africain Cyril Ramaphosa, solidaire de la cause palestinienne) et Catherine (symbole de l’attitude occidentale ambivalente, empathique à la cause ukrainienne mais silencieuse sur la Palestine). Le jeu sur les noms accentue la critique des hypocrisies internationales.

    Langue, style et dimension artistique

    Le texte mêle habilement langue formelle et expressions dialectales, insufflant ainsi un réalisme dynamique à la pièce. L’auteur crée des néologismes, comme « saraa’la » et son verbe dérivé « sara’ala », pour décrire des comportements d’appropriation agressive, illustrés par des scènes où des personnages subissent l’expropriation symbolique et physique, métaphore du colonialisme israélien.

    Le spectacle joue aussi sur les transitions entre scènes, utilisant tantôt le passage scénique traditionnel, tantôt des effets proches du cinéma avec des zooms sur des objets ou des images d’écran. Cette hybridation contribue à maintenir un rythme soutenu et un fort impact visuel et émotionnel.

    Un titre porteur de sens et d’ironie

    Le choix du titre « لا سمح الله » (« Que Dieu n’autorise jamais ») s’inspire d’une expression utilisée par le porte-parole militaire du Hamas, Abu Ubeida, en guise d’ironie vis-à-vis des autorités arabes accusées de passivité face aux crimes israéliens. Cette phrase encapsule la tension entre le devoir d’action et la résignation politique.

    Le personnage principal, aussi nommé Abu Koufiyya, incarne cette complexité, avec des références subtiles à la famille et aux figures historiques, renforçant l’ancrage culturel de la pièce. Cette ironie et ce jeu sur les noms sont des fils rouges tout au long du texte.

    Un travail littéraire et militant abouti

    « لا سمح الله » est ainsi une œuvre qui combine engagement artistique et réflexion linguistique. Amar Qawasmi y fusionne théâtre et cinéma, dialogue direct et traduction, émotions et analyse, pour créer un texte aux multiples dimensions.

    La pièce fait appel à la mémoire collective et à une conscience politique aiguë, tout en offrant une esthétique riche qui évite les écueils pédagogiques grâce à l’usage d’une langue vivante et d’une forme dramatique structurée. La fin ouverte reflète la réalité toujours en mouvement du conflit, laissant le spectateur face à l’incertitude et à l’urgence de la cause palestinienne.

    source:https://www.aljazeera.net/culture/2025/8/6/%d9%85%d8%b3%d8%b1%d8%ad%d9%8a%d8%a9-%d9%84%d8%a7-%d8%b3%d9%85%d8%ad-%d8%a7%d9%84%d9%84%d9%87-%d8%a8%d9%8a%d9%86-%d9%82%d9%8a%d8%af-%d8%a7%d9%84%d8%aa%d8%b9%d9%84%d9%8a%d9%85%d9%8a%d8%a9

    LAISSER UN COMMENTAIRE

    S'il vous plaît entrez votre commentaire!
    S'il vous plaît entrez votre nom ici


    Actualités

    L’acteur de Friends, Matthew Perry, décède à 54 ans

    "Matthew Perry, célèbre pour son rôle de Chandler Bing dans Friends, décède à 54 ans. Acteur très apprécié, sa mort suscite l'émotion mondiale."

    Entité sioniste déploie des navires de guerre en Mer Rouge selon un expert militaire

    Entité sioniste déploie des navires de guerre en Mer Rouge pour contrer les Houthis au Yémen, une manœuvre vue comme une démonstration de force envers l'Iran.

    L’affaire des SMS entre Pfizer et la Commission européenne : ce qu’il faut savoir

    En avril 2021, le New York Times a révélé...

    Banque suisse : Credit Suisse en chute libre après la faillite de la SVB

    L'action de Credit Suisse a dévissé de plus de...

    Le Retour de Microsoft avec Bing et Edge : Une Menace pour Google ?

    Depuis moins de trois mois, ChatGPT a déjà créé...

    Iran entre guerre et paix : dilemme stratégique et menace régionale

    Dilemme iranien : capacités militaires limitées, influence régionale via proxies, sanctions et risque d'escalade avec les États-Unis, Israël et les pays du Golfe.

    Israël : frappes massives au sud du Liban, dizaines de morts

    Frappes israéliennes au Liban : dizaines de morts, hôpitaux endommagés et plus d'un million de déplacés, inquiétude internationale.

    Washington envisage d’envoyer des milliers de soldats en Iran

    Reuters: Washington étudie d'envoyer des milliers de soldats en Iran, élargissant les options militaires et évoquant une possible intervention terrestre.

    Politico : la Maison-Blanche commercialise la guerre contre l’Iran en ligne

    Politico révèle comment la Maison-Blanche a promu la guerre contre l'Iran via TikTok et vidéos virales, provoquant polémique au sein des armées et du Congrès.

    Oman met en garde: Washington piégée dans une guerre non voulue

    Le ministre d'Oman alerte: Washington entraînée dans une guerre qui n'est pas la sienne; il appelle au retour des négociations pour stabiliser le Golfe.

    Iran attaque cinq pays du Golfe par missiles et drones

    L'Iran a lancé missiles et drones contre Qatar, Arabie saoudite, Émirats, Koweït et Bahreïn, provoquant incendies, dégâts et condamnations régionales.

    Joe Kent dénonce le lobby israélien et nie le risque nucléaire iranien

    Après sa démission, Joe Kent accuse le lobby israélien d'avoir poussé Washington vers la guerre contre l'Iran et nie tout risque nucléaire iranien avéré.

    Trump menace de frapper le champ South Pars si l’Iran attaque le Qatar

    Trump menace de détruire le champ gazier South Pars si l'Iran attaque de nouveau le Qatar — pays concernés : Iran, Qatar, États-Unis, Israël.

    à Lire

    Categories