Table of Contents
Louane prépare sa prestation pour la finale de l’Eurovision qui se tiendra le samedi 17 mai à Bâle, en Suisse. Entre répétitions intenses et la sortie de son premier best-of, la chanteuse livre une version anglaise inédite de son titre « Maman », un choix qui promet de séduire un public plus large tout en conservant son authenticité française.
Une mise en scène symbolique pour une chanson émouvante
Pour sa représentation à l’Eurovision, Louane chantera pieds nus, vêtue d’une robe de dentelle noire, au centre d’un cercle. Elle sera entourée de grains de sable qui semblent pleurer autour d’elle, avant que sa performance ne culmine avec l’apparition d’une tornade. Cette scénographie évoque l’image d’un sablier, symbole du temps qui s’accélère et du chemin parcouru par l’artiste.
Un best-of qui inclut une version anglaise de « Maman »
Le 9 mai, Louane a sorti son premier best-of intitulé sobrement Tiens mon best-of, comprenant 21 titres emblématiques tels que « À quoi tu penses » et « La pluie ». Parmi eux figure l’incontournable « Maman », chanson qu’elle interprétera lors de la finale de l’Eurovision. Une particularité : l’album propose également une version anglaise de cette même chanson, déjà teasée par la chanteuse.
Une traduction fidèle à son histoire personnelle
La version anglaise de « Maman » est une adaptation sincère et touchante, véritable lettre ouverte à sa mère disparue. Les paroles traduisent son parcours et son apaisement : I’m better now I know the Way / I’m done walking down this Memory Lane / Guess the time is right, I’m moving on / Now I am the one she calls “maman”. En français, cela signifie : « Je vais mieux, je sais où je vais / J’ai arrêté de compter les années / Et si j’ai voulu arrêter le temps / Maintenant c’est moi qu’elle appelle maman ».
Notons que le mot « maman » demeure inchangé dans la version anglaise, un choix symbolique pour Louane, qui souhaite préserver ses racines françaises. De plus, sa fille Esmée prononce ce même mot « maman » à la toute fin de la chanson, renforçant l’émotion véhiculée.
Un impact attendu à l’Eurovision
Alors que l’Eurovision attire chaque année plus de 160 millions de téléspectateurs, cette version bilingue permettra sans doute à Louane de conquérir un public plus international. Les réactions positives sur les réseaux sociaux témoignent déjà de l’enthousiasme croissant des fans français et étrangers. Le 17 mai, sa performance pourrait influencer non seulement le public mais aussi les jurys professionnels, offrant à la France une chance supplémentaire dans cette compétition musicale majeure.