More

    Louane dévoile la version anglaise de sa chanson Maman pour l’Eurovision

    France, Suisse

    Louane prépare sa prestation pour la finale de l’Eurovision qui se tiendra le samedi 17 mai à Bâle, en Suisse. Entre répétitions intenses et la sortie de son premier best-of, la chanteuse livre une version anglaise inédite de son titre « Maman », un choix qui promet de séduire un public plus large tout en conservant son authenticité française.

    Une mise en scène symbolique pour une chanson émouvante

    Pour sa représentation à l’Eurovision, Louane chantera pieds nus, vêtue d’une robe de dentelle noire, au centre d’un cercle. Elle sera entourée de grains de sable qui semblent pleurer autour d’elle, avant que sa performance ne culmine avec l’apparition d’une tornade. Cette scénographie évoque l’image d’un sablier, symbole du temps qui s’accélère et du chemin parcouru par l’artiste.

    Louane en robe de dentelle noire pour l'Eurovision

    Un best-of qui inclut une version anglaise de « Maman »

    Le 9 mai, Louane a sorti son premier best-of intitulé sobrement Tiens mon best-of, comprenant 21 titres emblématiques tels que « À quoi tu penses » et « La pluie ». Parmi eux figure l’incontournable « Maman », chanson qu’elle interprétera lors de la finale de l’Eurovision. Une particularité : l’album propose également une version anglaise de cette même chanson, déjà teasée par la chanteuse.

    Une traduction fidèle à son histoire personnelle

    La version anglaise de « Maman » est une adaptation sincère et touchante, véritable lettre ouverte à sa mère disparue. Les paroles traduisent son parcours et son apaisement : I’m better now I know the Way / I’m done walking down this Memory Lane / Guess the time is right, I’m moving on / Now I am the one she calls “maman”. En français, cela signifie : « Je vais mieux, je sais où je vais / J’ai arrêté de compter les années / Et si j’ai voulu arrêter le temps / Maintenant c’est moi qu’elle appelle maman ».

    Notons que le mot « maman » demeure inchangé dans la version anglaise, un choix symbolique pour Louane, qui souhaite préserver ses racines françaises. De plus, sa fille Esmée prononce ce même mot « maman » à la toute fin de la chanson, renforçant l’émotion véhiculée.

    Un impact attendu à l’Eurovision

    Alors que l’Eurovision attire chaque année plus de 160 millions de téléspectateurs, cette version bilingue permettra sans doute à Louane de conquérir un public plus international. Les réactions positives sur les réseaux sociaux témoignent déjà de l’enthousiasme croissant des fans français et étrangers. Le 17 mai, sa performance pourrait influencer non seulement le public mais aussi les jurys professionnels, offrant à la France une chance supplémentaire dans cette compétition musicale majeure.

    source:https://www.20minutes.fr/arts-stars/culture/eurovision/4152646-20250509-eurovision-2025-louane-pourrait-marquer-points-version-anglaise-maman?at_medium=display&at_campaign=149

    LAISSER UN COMMENTAIRE

    S'il vous plaît entrez votre commentaire!
    S'il vous plaît entrez votre nom ici


    Actualités

    L’acteur de Friends, Matthew Perry, décède à 54 ans

    "Matthew Perry, célèbre pour son rôle de Chandler Bing dans Friends, décède à 54 ans. Acteur très apprécié, sa mort suscite l'émotion mondiale."

    Entité sioniste déploie des navires de guerre en Mer Rouge selon un expert militaire

    Entité sioniste déploie des navires de guerre en Mer Rouge pour contrer les Houthis au Yémen, une manœuvre vue comme une démonstration de force envers l'Iran.

    L’affaire des SMS entre Pfizer et la Commission européenne : ce qu’il faut savoir

    En avril 2021, le New York Times a révélé...

    Banque suisse : Credit Suisse en chute libre après la faillite de la SVB

    L'action de Credit Suisse a dévissé de plus de...

    Le Retour de Microsoft avec Bing et Edge : Une Menace pour Google ?

    Depuis moins de trois mois, ChatGPT a déjà créé...

    Stellantis et Leapmotor veulent produire des voitures électriques en Espagne : ce qui se prépare

    L’alliance entre Stellantis et Leapmotor prend une nouvelle dimension industrielle en Espagne, autour de Saragosse et, possiblement, de Madrid.

    France-Algérie : le retour de l’ambassadeur relance un dégel encore fragile

    Le retour de Stéphane Romatet à Alger constitue un signal fort de reprise du dialogue entre Paris et l’Algérie, sans effacer les sujets les plus sensibles.

    Le Pentagone mise 500 millions de dollars sur Scale AI pour accélérer l’IA militaire

    Le département américain de la Défense élargit fortement son contrat avec Scale AI, dans un contexte de course mondiale à l’intelligence artificielle appliquée à la défense.

    Tesla Model Y : le nouveau label NHTSA qui change le débat sur les aides à la conduite

    La NHTSA distingue la Tesla Model Y pour certaines aides à la conduite, une victoire stratégique pour Tesla mais pas une validation de conduite autonome complète.

    Alpha School : l’école où l’IA remplace les professeurs relance le débat sur l’éducation

    L’Alpha School promet un apprentissage accéléré grâce à l’intelligence artificielle, mais son modèle interroge la place des enseignants et l’égalité d’accès.

    Ormuz sous tension : frappes américaines contre l’Iran et riposte diplomatique dans le Golfe

    Washington et Téhéran s’accusent mutuellement d’avoir violé le cessez-le-feu, dans un nouvel épisode de tensions autour du détroit d’Ormuz.

    Migration plus risquée malgré les progrès du pacte mondial

    Les routes migratoires deviennent plus dangereuses malgré les progrès du pacte mondial, avec un focus sur la Méditerranée, le Soudan et la région MENA.

    Iran-États-Unis : échanges de tirs à Ormuz malgré le cessez-le-feu

    Iran et États-Unis s'accusent de violations du cessez-le-feu près d'Ormuz, sur fond de tensions militaires et de hausse du pétrole.

    à Lire

    Categories